最新文章 | 全部文章

拒絕與擁抱

By Lewis Gesner
忘記。忘記。忘記。然後前進,不要改進。當一個藝術的救星。

Rejection and Embrace

By Lewis Gesner

Avoid anything that satisfies you to do in making art. Forget. Forget. Forget. Go on. Don’t improve.

臺菲藝術史學者聯手 從南島出發,書寫臺菲的藝術篇章

臺灣與菲律賓,兩個地理相近、卻看似毫不相關的兩個地方,其實早有藝術的交流,從二十世紀二、三O年代的廈門美術學校、到宗教信仰的圖騰,都可以看得到兩地互有交流痕跡之外, 五、六O年代臺灣抽象繪畫的風潮,與菲律賓當地藝術的發展更形密切,屢有藝術家或團體的互訪及展覽;這一頁百年交流史,今年由臺菲藝術史學者聯手,向全球發聲。

低等意識

文|Lewis Gesner
我常常問自己,藝術是什麼、藝術可以是什麼、藝術應該是什麼。身為一個藝術家,「是」、「可以是」、「應該是」隨時準備好把我推向作品創作。這些提問跟人生其他範疇的提問沒什麼不同,諸如道德、經濟、使用及消費。這些範疇為何不再提起這些問題?難道它們與運行和時間的關係不再重要,回答「什麼是⋯」、「可以是什麼」、「應該是什麼」不再重要了嗎?

Lower Consciousness

by LEWIS GESNER
I am always asking myself questions about what art is, what it can be, and what it should be. As an artist, “is”, “can”, and “should”, are then poised to push me into creating artwork.

彈性平行- 遠距實驗音樂對話一:Francesca Simmons & 李俐錦

文|Chloe Knibbs,譯|林雨儂
全世界正在共同經歷歷史上的混亂時刻,我們希望藉由音樂感染人們找到平靜。 我們以Double Pendulum Theory(雙擺理論)概念去強化我們對標題的想像,創作開端我先吹奏笙的傳統技巧與一些即興片段,Francesca 以我的音樂素材接下去創作,接著我再倚著主題做更多即興去回應 Francesca 的音樂。

彈性平行- 遠距實驗音樂對話二:張欣 & Elaine Cheng

文|Chloe Knibbs,譯|林雨儂
最初我們從每日感知和學術興趣上,找出幾個想法和潛在共通脈絡,進而自然而然地發展出一個創作方向。儘管我們從未真正見過面,但我非常喜歡這次工作過程中,彼此坦誠相待的工作模式。

Elastic Parallels Conversation III: Manuella Blackburn & Chloe Yu Nong Lin

By Chloe Knibbs. Translated by Chloe Yu Nong Lin.
This collaboration allowed me to get to know myself more and understand how significant collaboration is to me. It also gave me a chance to learn more about how to collaborate with other artists to accomplish one project quickly. Our collaboration is a beautiful balance, and respectful space where everything is balanced, and the listeners can hear our individual unique sounds.  Also, the time difference and meeting limitations helped us work efficiently to focus on our goal, and between the meeting break times, it also gave me the space to listen to the piece itself and just let the sound sing to me. 

Elastic Parallels Conversation II: Elaine Cheng & Sheryl Cheung

By Chloe Knibbs. Translated by Chloe Yu Nong Lin. 
We started with many ideas and potential common threads, from everyday sentiments to academic interests and things organically developed into one direction. I loved how we managed to be quite transparent with each other during the working process despite being physically far apart.