Tainan 台南事

「從A到… 」絕對空間在韓國 Aboslute at 2016 Asia Kula, Kula-ring

“From A to…” Absolute Space at 2016 Asia Kula, Kula-ring (for English version please scroll down)

1_絕對空間在韓國 2016 Asia Art Space Networt - Asia Kula, Kula-ring     2__絕對空間在韓國 2016 Asia Art Space Networt - Asia Kula, Kula-ring

3__絕對空間在韓國 2016 Asia Art Space Networt - Asia Kula, Kula-ring     4__絕對空間在韓國 2016 Asia Art Space Networt - Asia Kula, Kula-ring

5__絕對空間在韓國 2016 Asia Art Space Networt - Asia Kula, Kula-ring     6__絕對空間在韓國 2016 Asia Art Space Networt - Asia Kula, Kula-ring

7__絕對空間在韓國 2016 Asia Art Space Networt - Asia Kula, Kula-ring     8__絕對空間在韓國 2016 Asia Art Space Networt - Asia Kula, Kula-ring

9_絕對空間在韓國 2016 Asia Art Space Networt - Asia Kula, Kula-ring     10_絕對空間在韓國 2016 Asia Art Space Networt - Asia Kula, Kula-ring

如果有個長寬的座標,從A點到B點,就能算出最近的距離。通常那是一條直線,一條在二次元空間中無法變動的最快速路徑。在這個國小數學試題中,總要有個起點,連接著起點的即是考試卷中另一端的終點。真實世界中,總並非如此美好,藝術空間在決定設立的那刻起,即是站上了起點,無論途徑如何,卻顯然不是條筆直順暢的道路。那我們應該通往哪裡?難道只能通往單一的終點?在真實空間中一次次的活動、展覽、論壇持續地建構著空間往前的道路。「從A到….」中,A是起點,也是絕對空間(Aboslute Space for the Arts),是眾多藝術空間持續不斷思索的問題,我們要通往哪裡?

在行進中我們從某地穿越至某地,在步伐與步伐之間我們稍少回望腳下重複的音律。這樣的重複很少現身,或許斑馬線是記憶這種節奏的一種方式,穿越斑馬線時,等距的白格暗示著我們應踏著同等的節奏,此時這種不經意的節奏感在跨步中現形。此次展出思考著即是走的過程中所產出的無限可能。

在過程中,究竟生產了什麼?或是遺留了什麼?在一次次的活動、展覽中,作為橋樑、通道,我們又為觀眾、藝術家留下了什麼?

此次的展出邀請了三位藝術家,董福棋在《上街》中藉由網路重新探索他旅行過的城市,在Google街景圖中,以滑鼠代替雙腳,拍攝了一趟趟陌生又熟悉的旅行地圖;陳妍伊則在她熟悉的城市進行創作,台灣城市的道路上,總會有無數的監視器回看著行經的人,陳妍伊以攝影記錄下這些記錄行經之人的監視器;李承亮的錄像作品《Hello還是Bye Bye》中在雙向的馬路上以麵粉寫下「hello、bye bye」,往返的車輛不斷消抹詞句,建構出在快速生活之中,人與人卻逐漸拉大彼此的距離。這三位藝術家作品中道路不僅僅是通道,「從A到……」,似乎在過程中必須要有更多事物。

除了三位藝術家的作品之外,也包含了絕對空間「從A開始」後製造的剩餘物,是絕對空間在展覽與展覽間、活動與活動間,不斷遺留下來的文件、物件,這些剩餘物包含著與藝術家討論的手稿、空間不斷製造出來的文件、舉辦的活動海報等等。紙張不斷地附著上了空間的記憶,卻也輕易地被遺留在某個深處的櫃子。這些剩餘物我們將在展覽中賣出,這些在倉庫、抽屜深處的文件,是我們曾經走的道路,就是道路。

「從A到……」想像的是一處未完的文物場所,一個屬於經過的檔案館,一段已經開始行走不知通向何處的道路。

From A to…

One can easily calculate the shortest distance from A to B with coordinates in length and width. Usually a straight line, this is the fastest, invariant path in two-dimensional space. In this elementary school math problem, there is always a starting point connected to an end point at the other side of the test. However, in the real world, it is not all rosy. You are on the journey once you decide to establish an art space regardless of the course, which is never a linear, smooth path. Where shall we go? Is there only one end? The only way forward is creating events, exhibitions and forums in real space. “From A to…” is a constant inquiry posed by Absolute Space for the Arts and many other art spaces: Where are we going from here?

As we advance from one place to another, we seldom consider the rhythm between our steps. This repetition seldom emerges, so perhaps zebra crossing is a way to recall its pace. When you cross the street on a zebra crossing, the white lines suggest we march to the beat, an automatic pulse emanates in our stride.This exhibition ruminates on the endless possibilities that are produced in strides.

What is created in the process, and what remains? With each event and exhibition as bridge and passage, what have we retained as viewers and artists?

“From A to…” exhibits the work of three artists: Tung Fu-chi revisits cities from his travels in On The Street, replacing his feet with a cursor, filming a strange but familiar travel map. Chen Yen-Yi creates works in her own city, documenting countless surveillance cameras that occupy the streets of Taiwan, monitoring pedestrians and traffic. Li Cheng-Liang constructs the words “hello” and “bye bye” in flour on a two-way street in the video Hello or Bye Bye, while passing vehicles annihilate the text, imparting that we are bound to widen the distance between us with our fast-paced lives. The roads in these works are not only passages, traveling “from A to…”, but a reminder that there must be more in the journey.

In addition to works from artists, “From A to…” also includes remnants since the inception of Absolute Space for the Arts, documents and objects that have remained between exhibitions and events. These remains, available for purchase, include sketches created in our discussions with artists, exhibition documents and event posters, etc. Paper is continuously attached to the memory of the space, but also as easily cast off in the deepest drawer of a cabinet. We will showcase these residues in the exhibition, as the roads we have taken. The files in storage and drawers are roads themselves.

“From A to…” conjures an unfinished heritage site, an archive of passing, a road into the unknown which we have already embarked on. (Translated by朱雨平 Daphne Chu)

  • 2016 ASIA ART SPACE NETWORK – Asia Kula, Kula-ring展覽概念:庫拉(Kula),指的是在亞洲文化間相互交流的一個概念,源自英國人類學家Bronisław Malinowski的著作《西太平洋的航海者》(Argonauts of the Western Pacific),其中便提及『庫拉(環)= Kula-ring是跨部落間的一種大範圍的交換方式,由居住在新幾內亞灣的幾個小島社群,經長途旅行至最東方的初布蘭群島(Trobriand Islands),其途中所交換的手環、項鍊形成的環狀網絡。不過庫拉並不是一個具有經濟性格的交易買賣,而是較具禮儀性質的贈禮過程。近來Kula的概念亦被作為探討種族主義、極端民族主義或性別等議題的方式,在部落之間也具有協調與克服衝突的作用;換言之,由於Kula本身蘊含這種禮尚往來、互惠的性質,所行經的路線交織出的圖像,就如同路徑中各藝術空間交流而形成的網絡。(展覽相關可瀏覽http://asiaartspace.net/
  • 絕對空間首度受邀出國(地點:韓國,光州)參展,由侯昱寬策畫邀請藝術家李承亮、陳妍伊、董福祺共同展出,展期從2016/9/1 至10/20。

圖片提供:絕對空間

Share This:

發佈留言

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料