全站文章

錄像作品拍出了什麼?

文|蔡宗祐
在進入錄像作品之前,我們先將場域拉出來看。2000年 以後臺灣的藝術潮流幾經轉折的轉變。從動漫藝術、無厘頭小感覺、全球化、關係美學、國族歷史、人類世、大南方,這樣簡單的分類不得不說是有點簡單與主觀,主要是從發生在臺灣的雙年展或大型策展帶動的藝術強勢話語權。

差異中現考現學

文|蔡明岳
最後一區則將在遺址上建廠的公司的「科技產品」,與廠房位置所挖掘到的考古物件做並列。兩類物件的並置展現出不同質地的物質特性——科技物在平整、光滑的物質表面上與考古物呈現出對比。

從策展方法看第15屆卡塞爾文件展的「南方精神」

文|吳尚育
因此,本屆文件展呈現的內容相當不同於一般熟悉的國際雙年展中,以藝術作品為主軸的展演模式,甚至在許多層面上,藝術並不享有超越生活的神聖地位。然而,這種對所熟悉的「藝術」定義的遠離、藝術向生活的靠近及多元全球南方國家的聲響,所帶來的陌生感,卻更可能體現著「南方精神」中對既有認識論邊界的開拓。

書寫藝術裡的博物學 1——梅花鹿嗜何葉?

文|林一寬
我找出過去所拍攝的構樹照片,以及採集後壓在書本裡的標本,又在郊外尋覓蓖麻並拍照記錄,相互比對呂鐵州所畫的葉形和葉基型態,依然無法讓畫裡的樹葉輪廓清晰地指向單一物種。而在台南我有機會翻讀《不朽的青春─台灣美術再發現》已出版的畫冊,《鹿圖》的篇幅提到畫作裡有蓖麻、芒草、楓葉、月桃及蕨類植物。幾周後又見美術館粉絲頁上一則《鹿圖》的貼文,因觀眾與專家至現場賞畫後分享,而知呂鐵州所繪為構樹,並非蓖麻。這也造成初版的展覽圖錄與再版內容的一處不同,再版將蓖麻「校正」為構樹。無論上述資料如何更新或者勘誤,依然無法解答我的疑惑,作品中繁盛的自然物網結而成的博物圖景,讓我想撥開植物層層細節所掩匿的謎團,決定到展場一探究竟。

如果在新德里,一座滑板天堂⋯

文|Fiona
新德里的街道根本就是滑板天堂,尤其每個捷運站出口都擁有光滑的地面,許多滑點甚至沒有氣呼呼的警衛,階梯、欄杆、牆面⋯⋯到處都是玩滑板的好地方。就像每個地盤都擁有屬於社群的藝術空間一樣,滑板人則以公園、購物中心、公共設施為孕育文化的會面點。新德里市區的滑點諸如鹿園(Deer Park)、康諾特廣場(Connaught Place)、中央公園、帕利卡地下市場(Palika Bazar)、尼赫魯廣場(Nehru Place)、新德里國際展覽中心(Pragati Maidan)、安薩爾廣場(Ansal Plaza)、第九區溜冰場(Sector 9 Skating Rink)、郊區遊樂園 Mojoland。這座水泥叢林因此成為了印度滑板革命的重鎮,滑板文化自然在城市存活中。

If in New Delhi a skate heaven…

by Fiona
New Delhi is simply skateboarding heaven, filled with tons of spots where you can have a great time skateboarding. Glossily ground around the metro stations, vast plazas, classic stairs, sloping walls, solid rails … even without an angry guard. Just like the art space in place gathers the local community, skaters assemble around the skate spots. Parks, shopping malls, and other public facilities are meeting points to nurture culture. Such as Deer Park, Connaught Place, Central Park, Palika Bazar, Nehru Place, Pragati Maidan, Ansal Plaza, and Sector 9 Skating Rink…. Therefore, this concrete urbane jungle is the birthplace for the skateboarding revolution. Skateboarding culture exists naturally in the city.

The Naïve Painter 

by Lewis Gesner
A boy was born to a simple woman out of wedlock. The father was an elderly fisherman. He divorced his wife and lived with the woman and their son in the work shed where he mended nets. There was a loft space with a triangular window where the child would sleep and look out at night over the harbor and boats of the simple port village where he had been born. As a toddler, he walked a dirt drive that ran along the shore and connected the fish shack to the road. One morning, an out-of-towner, a visiting summer folk happened by and stopped to talk to him. What was his name? Did he like boats? Did he live here? She was dressed in a long dress and wearing a shawl, perhaps she was going to a relative’s wedding, or visiting a local church. After a few moments, she stood up from her kneeling and continued on. The boy remembered her hair, it was golden, backlit by the sun. Her shawl billowed out in the breeze. He thought it was wings. She was an angel! When he went to bed that night, he saw her flying over the waters of the harbor and sprinkling it with magic sparkling lights. 

水龍捲大樂透

文|Lewis Gesner
是的,它是一種大樂透,一種人生的大樂透。

The Waterspout Lottery

By Lewis Gesner

You can only imagine the things that fall into the sea. Sometimes, we may have a glimpse. If you follow the rocky coastline of the state, or know the winding long footpath through the dense forest, you may discover that window to the ocean’s harbored secrets. It is in the form of a waterspout. A waterspout is a column of water forming from the sea. It may be a weather phenomenon, like a water tornado, or it may be like the case in point. This spout was formed by the action of the waves at high tide. A narrow tunnel formed through the erosion of the granite cliff at the water’s edge which allows for water to rush through it with great force when the tide is just right. This can last for up to twenty minutes, that a column of water will shoot straight up into the air from the tunnel, over spectators’ heads, and soak them like in a heavy rain. Sometimes, it throws things up from the sea.

 < 1 2 3 4 5 6 7 ... 20 21 >